Das erste Buch SamuelKapitel 7 |
|
1 Also kamen |
|
2 Und von dem |
|
3 Samuel |
|
4 Da taten |
|
5 Samuel |
|
6 Und sie kamen zusammen |
|
7 Da aber die Philister |
|
8 und |
|
9 Samuel |
|
10 Und indem Samuel |
|
11 Da zogen die Männer |
|
12 Da nahm |
|
13 Also wurden die Philister |
|
14 Also wurden Israel |
|
15 Samuel |
|
16 Und zog |
|
17 kam |
Первая книга царствГлава 7 |
|
1 |
|
2 С тех пор как ковчег остался в Кирьят-Еариме, прошло много времени — лет двадцать. И стал весь род Израилев каяться, желая вернуться к ГОСПОДУ. |
|
3 |
|
4 Оставили израильтяне ваалов и астарт и стали служить одному ГОСПОДУ. |
|
5 |
|
6 Народ собрался в Мицпу и, набрав воды, в знак покаяния вылил ее перед ГОСПОДОМ. В тот день они постились и говорили: «Согрешили мы против ГОСПОДА». (А Самуил в Мицпе был судьей израильтян.) |
|
7 |
|
8 Они говорили Самуилу: «Не переставай взывать о нас к ГОСПОДУ, Богу нашему, чтобы спас Он нас от филистимлян!» |
|
9 |
|
10 Едва успел Самуил принести всесожжение ГОСПОДУ, как филистимляне, подойдя совсем близко, изготовились напасть на израильтян. Но тут ГОСПОДЬ обрушил на филистимлян сильный гром и тем самым поверг их в ужас, и разбили их израильтяне. |
|
11 Израильтяне вышли из Мицпы и гнали филистимлян вплоть до окрестностей Бет-Кара, убивая их по дороге. |
|
12 |
|
13 Так филистимляне были усмирены и больше не осмеливались вторгаться в пределы Израиля. Во времена Самуила рука ГОСПОДНЯ сдерживала филистимлян. |
|
14 Города от Экрона и до Гата, что филистимляне прежде захватили у израильтян, были возвращены Израилю. Эти области Израиль освободил от филистимлян, и с амореями у Израиля был мир. |
|
15 |
|
16 Год за годом он ходил из Бет-Эля в Гилгал и в Мицпу как правитель всех этих селений и разбирал тяжбы израильтян. |
|
17 Потом он возвращался в Раму — ведь там был его дом — и правил израильтянами оттуда. Там же он воздвиг и жертвенник ГОСПОДУ. |
Das erste Buch SamuelKapitel 7 |
Первая книга царствГлава 7 |
|
1 Also kamen |
1 |
|
2 Und von dem |
2 С тех пор как ковчег остался в Кирьят-Еариме, прошло много времени — лет двадцать. И стал весь род Израилев каяться, желая вернуться к ГОСПОДУ. |
|
3 Samuel |
3 |
|
4 Da taten |
4 Оставили израильтяне ваалов и астарт и стали служить одному ГОСПОДУ. |
|
5 Samuel |
5 |
|
6 Und sie kamen zusammen |
6 Народ собрался в Мицпу и, набрав воды, в знак покаяния вылил ее перед ГОСПОДОМ. В тот день они постились и говорили: «Согрешили мы против ГОСПОДА». (А Самуил в Мицпе был судьей израильтян.) |
|
7 Da aber die Philister |
7 |
|
8 und |
8 Они говорили Самуилу: «Не переставай взывать о нас к ГОСПОДУ, Богу нашему, чтобы спас Он нас от филистимлян!» |
|
9 Samuel |
9 |
|
10 Und indem Samuel |
10 Едва успел Самуил принести всесожжение ГОСПОДУ, как филистимляне, подойдя совсем близко, изготовились напасть на израильтян. Но тут ГОСПОДЬ обрушил на филистимлян сильный гром и тем самым поверг их в ужас, и разбили их израильтяне. |
|
11 Da zogen die Männer |
11 Израильтяне вышли из Мицпы и гнали филистимлян вплоть до окрестностей Бет-Кара, убивая их по дороге. |
|
12 Da nahm |
12 |
|
13 Also wurden die Philister |
13 Так филистимляне были усмирены и больше не осмеливались вторгаться в пределы Израиля. Во времена Самуила рука ГОСПОДНЯ сдерживала филистимлян. |
|
14 Also wurden Israel |
14 Города от Экрона и до Гата, что филистимляне прежде захватили у израильтян, были возвращены Израилю. Эти области Израиль освободил от филистимлян, и с амореями у Израиля был мир. |
|
15 Samuel |
15 |
|
16 Und zog |
16 Год за годом он ходил из Бет-Эля в Гилгал и в Мицпу как правитель всех этих селений и разбирал тяжбы израильтян. |
|
17 kam |
17 Потом он возвращался в Раму — ведь там был его дом — и правил израильтянами оттуда. Там же он воздвиг и жертвенник ГОСПОДУ. |